AP/JP1000 6.0 Conversation
11
A.
Àkita: Okàasan wa ogènki desu ka?/
Shìn: Hài, okagesama de daibu gènki ni narimàshita.
Akita: Shùjutsu ga ùmaku itte yòkatta desu ne.
Shin: Èe, kàzoku minna shinpai-shite imàshita ga, tòku ni chìchi wa amari
nete imasèn deshita.
B.
Gìrudo: Gokàzoku wa zènbu de nàn-nin irasshaimàsu ka?/
Sèki: Chìchi, hàha, sore ni àni ga futari, imootò to otootò ga hitori zùtsu
imasu.
Girudo: Sòo desu ka.\ Kyòodai ga òokute urayamashìi desu ne. Bòku wa hitorìkko
na n desu.
Seki: Dèmo, bòku wa sanban-mè da kara, ìtsumo sòn o shiteimasu.
C.
Tòki: Ròi-san, shibàraku desu nee. Ogènki deshita ka?/
Ròi: Èe, okagesama de, Tòki-san wa?/
Toki: Chòtto kànai ga byooki ni nàtte komarimàshita ga, mòo yòku narimashita.
Roi: Sore wa yòkatta desu ne. Dòozo odaiji ni.
Toki: Dòomo arìgatoo gozaimasu.
D.
Mòrison: Shìbata-san wa kekkon-nasàtte irasshaimàsu ka?/
Shìbata: Iie, màda dokushin dèsu ga, Mòrison-san wa?/
Morison: Watashi wa kànai to kodomo ga futari imàsu.
Shibata: O-kosan wa oikutsu dèsu ka?/
Morison: Ue ga yottsù de shita ga futatsù desu.
Shibata: Onnà-no-ko desu ka, otokò-no-ko desu ka?/
Morison: Ryoohoo musumè desu.
E.
Iida: Nakanaka taihen dèsu nee, Nihongo no benkyoo wa.
Mèru: Èe, raishuu tèsuto ga arimàsu kara, mainìchi fukushuu-shite imàsu.
Iida: Mèru-san wa ìma san-nèn-see deshoo?/ Dòoshite màda Nihongo o tsuzukete
imàsu ka?/
Meru: Rainen kookan-gàkusee de Nihòn ni itte, ichinèn-kan daigaku de benkyoo-
shitài kara desu.
Iida: Nihon no dòko no daigaku dèsu ka?/
Meru: Meiji dàigaku to Dokkyo dàigaku desu.
F.
Mìka: Okaasàn, kyòo kaimono ni ikù deshoo?/
Hàha: Èe, ikù wa yo./ Mìka mo issho ni iku?/
Mika: Uuun, ashita Kanji no tèsuto ga àru kara, kyòo wa benkyoo.
Haha: Sòoo.\/ Jàa, chòtto itte kùru wa ne./
Mika: Itte (i)rasshai./ Nanji gòro kaeru?/
Haha: Otòosan ga shichi-ji gòro kàette kuru kara, gò-ji made nì wa kàeru wa./
G.
Ichiroo: Jìroo, kyòo mo arubàito ka?/
Jìroo: Ùn, konshuu wa sugòku isogashìi kara, mainìchi osokù made. Nìisan wa?/
Ichiroo: Bòku mo okyaku ga òoi kara, ichi-nichi-juu shigoto da.
Jiroo: Otòosan ga kaisha o kubi ni nàtte taihen dàtta ne.
Ichiroo: Sòo da naa. Atarashìi shigoto o sagashite irù kedo, màda mitsukaranài
kara ne.
Jiroo: Bòku mo takusan baito o shite sukòshi tetsudàu yo.
[Vocabulary]
byooki [N] 'illness'
daibu [AD] 'considerably'
dokushin [N] 'single, bachelor'
fukushuu-suru [VT] 'review'
hitorìkko [N] 'only child'
ichinichi-juu [AD] 'all day long'
isogashìi [A] 'busy'
kaisha [N] 'company'
kànai [N] 'my wife'
kàzoku [N] 'family, family members'
kèdo [P] 'but' (casual form of keredo)
kookan-gàkusee [N] 'exchange student'
komàru [VI] 'be troubled'
kubi ni nàru 'be fired'
(o)kyaku [N] 'guest, customer'
kyòodai [N] 'siblings'
mitsukaru [VI] 'be found'
musumè [N] 'daughter'
nakanaka [AD] 'considerably'
neru [VI] 'sleep'
ryoohoo [AD] 'both'
sagasu [VT] 'look for'
sanban-mè [N] 'the third'
shinpai-suru [VT] 'worry'
shùjutsu [N] 'operation'
sòn o suru 'lose'
sore ni [AD] 'besides, in addition to'
sugòku [AD] 'terribly'
tetsudàu [VT] 'help'
tòku ni [AD] 'in particular'
tsuzukeru [VT] 'continue'
ùmaku iku 'go well'
urayamashìi [A] 'envious'
-zùtsu [sufx.] '~ each'
© Norio Ota 2020