AP/JP1000 6.0 Conversation
14
A. Nihon-ryoori-ya de 'at a Japanese restaurant'
Ten'in: Irasshaimàse.
Murata: Mizuho Gìnkoo no Murata dà kedo.
Ten'in: Hài, o-futari-sama dèsu ne./ Kochira no heyà e dòozo.
---------------------------------------------------------------------
Màiruzu: Murata-san wa yòku kono misè ni irasshàru n desu ka?/
Murata: Èe, ginkoo kara chikài node, tokidoki tsukatte imàsu.
Mairuzu: Nàni ni shimashòo ka nèe?
Murata: Koko wa kèkkoo nan dèmo aji ga ìi desu ga, o-susume wa
shinsen na sashimì desu nee.
Mairuzu: Ìi desu nee. Murata-san wa?/
Murata: Bòku mo sashimì ni shimasu. Màzu ni-nin-mae tòtte ìppai
yarimashòo.
B. Daigaku de 'at the university'
Kàzuko: Kèbin,/ ìma hitòri de geshuku-shite(i)rù n deshoo?/
Kèbin: Ùn, màe wa tomodachi to sùnde ita n da kedo, mendookùsaku(t)te nee.
Kazuko: Shokuji wa dòo shite(i)ru no?/
Kebin: Uchi de tsukùt-tari, gaishoku-shi-tàri shite iru kedo, tokidoki
ryòoshin no tokorò de tabèru yo./
Kazuko: Sore jàa taihen ne./ Tokoròde o-hìru mòo tàbe-ta?/
Kebin: Màda da kedo?/ Kàzuko wa?/
Kazuko: Watashi mo màda da kara, onaka ga suità (wa)./ Nèe, issho ni dòkoka de
o-hìru tabè-nai?/
Kebin: Ùn, soo shi-yòo.
C. Kissaten de 'at a coffee shop'
Rìnda: Kono kissaten shìzuka de ìi (wa) nèe.
Wataru: Ùn, koohìi mo kèkkoo umài n da.
Rinda: Sòoo. Daigaku karà mo chikài kara, bènri ne./
Wataru: Jùgyoo no aima ni yòku koko de benkyoo-shi-tàri, hòn o
yòn-dari surù n da.
Ueetaa: Nàni ni itashimashòo ka?\
Wataru: Bòku wa koohìi. Rìnda wa?/
Rinda: Watashi wa koocha o kudasài.
Ueetaa: Kashikomarimàshita. Sùgu o-mochi-itashimàsu.
D. Chikaku no Chuuka-soba-ya de 'at a local Chinese noodle shop'
Ten'in: Irasshai. Òku e dòozo.
Tòmoko: Waa, zùibun kònde (i)ru (wa) nèe.
Bìru: Hirù to yuugata wa ìtsumo konnà da yo. Yàsuku-te oishìi
kara, gakusee ya kaishà-in ga òoi n da.
Ten'in: Nàni ni nasaimàsu ka?/
Tomoko: Watashi wa yasai-ràamen to gyooza (o) kudasài.
Biru: Bòku wa yakisoba to gyooza.
Ten'in: Yasai-ràamen to yakisoba, gyooza ni-nin-mae. [to the chef]
E. Kinjo no suupaa de 'at a local supermarket'
Hàha: Kònban no okazu wa nàni ni shi-yòo ka nèe?
Kùmiko: Sòo nèe. Otòosan hàyaku kàette kùru no?/
Haha: Èe, kyòo wa kaisha kara massùgu kàette kuru n desu-tte.
Kumiko: Hèee,/ mezurashìi (wa) ne. Jàa, nànika oishii monò demo
tsukurimashòo.
Haha: Otòosan wa tenpura ga sukì da kara, tenpura ni shi-yòo ka?\
Kumiko: Ìi (wa) yo./ Màzu sakana-ya de ebi ya ika o kaimashòo yo.
Haha: Àto wa yao-ya de, pìiman ya tamanègi, sore ni satsumaimo
mo ne./
Kumiko: Watashi karifuràwaa no tenpura mo suki.
F. Uchi de 'at home'
Chìchi: Heee,/ kyòo wa tenpura kai?/
Kùmiko: Otòosan no kòobutsu deshòo./
Chichi: Arigatài ne.
Hàha: Kyòo wa mezuràshiku kaerì ga hayài kara, tenpura ni shità no.
Chichi: Ìi ne. Kùmiko, bìiru o ìp-pai tanòmu yo.
Kumiko: Hài, chòtto màtte-(i)te ne./
Chichi: Okàasan mo ìp-pai dòo dai?/
Haha: Watashi wa àto de itadakimàsu.
G. Izaka-ya de 'at a pub'
Uèetoresu:Go-chuumon wa nàni ni nasaimàsu ka?/
Miyata: Osake o nì-hon mottè-kite kudasài. Tsumami wa nàni ga àru no?/
Ueetoresu:Kyòo wa yakitori, odèn, sore kara, ìi himono ga arimàsu ga.
Miyata: Kuràin-san, nàni ni shimashòo ka? \
Kuràin: Bòku wa nan dèmo tabemàsu ga, yakitori ga ìi desu nèe.
Miyata: Jàa, yakitori o san-nin-mae to odèn o ni-nin-mae onegai.
Ueetoresu:Shoochi-shimàshita. Sùgu o-mochi-shimàsu.
[Vocabulary]
aima [n.] 'interval'
aji [n.] 'flavor, taste'
arigatài [adj.] 'thankful, appreciate'
bènri (na) [an.] 'convenient'
chikài [adj.] 'close'
chuumon [n.] 'order'
ebi [n.] 'shrimp'
gaishoku-suru [vi.] 'eat out'
geshuku-suru [vi.] 'lodge, board'
gyooza [n.] 'Chinese dumplings'
heyà [n.] 'room'
himono [n.] 'dried fish'
hirù [n.] 'noon, lunch' [o-]
hitòri de [adv.] 'by oneself'
ika [n.] 'squid'
jùgyoo [n.] 'class'
kaerì [n.] 'return'
kaisha [n.] 'company'
kaishà-in [n.] 'company worker'
karifuràwaa [n.] 'cauliflower'
kashikomaru [vi.] 'be serious, Certainly!'
kèkkoo [adv.] 'fairly'
kissaten [n.] 'coffee shop'
kòmu [vi.] 'get crowded'
kòobutsu [n.] 'favorite food'
massùgu [n.] 'straight, directly'
màzu [adv.] 'first of all'
mendookusài [adj.] 'troublesome, tiresome'
mezurashìi [adj.] 'rare, novel, unusual'
monò [n.] 'thing'
motte-kùru [vt.] 'bring'
odèn [n.] a Japanese pot dish
okazu [n.] 'dish'
òku [n.] 'inside'
onaka ga suku 'get hungry'
o-susume [n.] 'recommended'
pìiman [n.] 'green pepper' [pim(i)ento]
ràamen [n.] 'Chinese noodles'
ryòshin [n.] 'parents'
sakana-ya [n.] 'fish store'
sake [n.] 'rice wine'
saki ni [adv.] 'first'
shinsen (na) [an.] 'fresh'
shìzuka (na) [an.] 'quiet'
shokuji [n.] 'meal'
shoochi-suru [vt.] 'understand/Certainly!'
sùmu [vi.] 'live'
tanòmu [vt.] 'request, ask'
ten'in [n.] 'clerk, waiter,/waitress'
tenpura [n.] a Japanese dish (battered shrimp, squid,
vegetables, ...)
tokoròde [adv.] 'by the way'
tsukau [vt.] 'use'
tsukùru [vt.] 'make'
tsumami [n.] 'side dish'
umài [adj.] 'tasty'
uèetaa [n.] 'waiter'
uèetoresu [n.] 'waitress'
yakisoba [n.] 'fried noodles'
yakitori [n.] 'barbecued chicken on skewers'
yasai [n.] 'vegetable'
yao-ya [n.] 'vegetable store'
yuugata [n.] 'evening'
© Norio Ota 2008