AP/JP1000 0.6 Conversation
3
A.
Kaneko: Deshìruba-san o-ik(u)tsu dès(u) ka?/
Deshìruba: Nì-juu-nì des(u).
Kaneko: Zùibun wakài desu nee. Bòku wa moo sùgu yòn-juu des(u).
Deshiruba: Hontoo dès(u) ka?/ San-juu gùrai ni miemàsu yo.
Kaneko: Tondemo arimasèn.
B.
Bàuringu: Fùjita-san, kono konpyùutaa wa kànari hayài desu nee.
Fùjita: Èe, ai-sèbun desu.
Bauringu: Ìi desu nee. Bòku no wa ai-surìi desu yo.
Fujita: Dèmo totemo tàkakatta des(u). Juu-hachi-màn-en desh(i)ta.
C.
Kawashima: Sumimasèn ga, sono kàsa wa ìkura des(u) ka?/
Uriko: Kore dès(u) ka?/ Sèn-rop-pyakù-en des(u).
Kawashima: Jàa, are wa?/ .
Uriko: San-zen-en dès(u). Chòtto takài desu ga, totemo ìi kàsa des(u).
Kawashima: Jàa, sore o kudasài.
D.
Hòn: Shuumatsu wa taitee nàni o shimas(u) ka?/
Aida: Yòku ongaku o kikimàs(u).
Hon: Ìi shii-dìi ga arimàs(u) ka?/
Aida: Iie, amari tak(u)san arimasèn ga, kurashìkku wa òoi des(u).
E.
Suzuki: Ìma kooyoo ga kìree desu nee.
Sàndaas(u): Sòo desu nee. Kèsa Don-bàree mo kìree desh(i)ta.
Suzuki: Kinòo wa sàmukatta desu ga, kyòo wa s(u)kòshi atatakài desu nee.
Sandaasu: Tàbun Indian-sàmaa deshoo.
F.
Ganiyòn: Ano hìto wa màe isha dèsh(i)ta ka?/
Sakiyama: Àa, Sùdoo-san des(u) ka?/ Iie, isha ja arimasèn desh(i)ta. Bengòshi
desh(i)ta.
Ganiyon: Sakiyama-san mo?/
Sakiyama: Iie, watashi wa koomùin desh(i)ta.
G.
Mìnowa: Mòo Katakàna o naraimàsh(i)ta ka?/
Sùuzan: Iie, màda des(u). Konshuu naraimàs(u).
Minowa: Hiragàna wa?/
Suuzan: Hiragàna wa mòo naraimàsh(i)ta.
H.
Mùrase: Tèrii-san, karaoke ga sukì des(u) ka?/
Tèrii: Èe, amari joozù ja arimasèn ga, tokidoki karaoke-bàa ni ikimàs(u).
Mùrase-san wa?/
Murase: Bòku wa amari sukì ja nài n des(u). Utà wa nigate dès(u).
Terii: Bòku mo atarashìi utà wa yòku shirimasèn.
[Vocabulary]
[Verbs]
haraimàs(u) 'pay'
karimàs(u) 'borrow'
kashimàs(u) 'lend'
kikimàs(u) 'listen'
miemàs(u) 'see, can see'
naraimàs(u) 'learn'
oshiemàs(u) 'teach, inform'
sh(i)tte imàs(u) 'know'
ts(u)kaimàs(u) 'use, spend'
[Adjectives]
atarashìi 'new'
atatakài 'warm'
hayài 'fast'
samùi 'cold'
wakài 'young'
[Nouns]
bengòshi 'lawyer'
bòku 'I' [male]
Don Bàree 'Don Valley'
-gùrai 'approximately'
hontoo 'true'
Indian-sàmaa 'Indian summer'
kàsa 'umbrella'
kèsa 'this morning'
ìk(u)tsu 'how old' o-ikutsu [honorific]
isha 'doctor'
karaoke
karaoke-bàa 'karaoke bar'
konpyùutaa 'computer'
ai-sèbun 'i7'
ai-surìi 'i3'
konshuu 'this week'
koomùin 'government worker'
kurashìkku 'classical music'
kooyoo 'crimson foliage'
nigate 'weak point'
ongaku 'music'
shii-dìi 'CD'
utà 'song'
[Adverbs]
amari ... [neg] 'not very ...'
chòtto 'a little'
kànari 'considerably'
màda ... [neg] 'not yet'
màe 'before'
moo sùgu 'soon'
tàbun 'probably'
taitee 'usually'
takusan 'a lot'
tokidoki 'sometimes'
totemo 'very'
yòku 'often'
zùibun 'fairly/extremely'
[Adjectival Nouns]
gènki 'well, strong'
joozù 'skillful'
kirai 'disagreeable'
kìree 'pretty/neat'
shìzuka 'quiet'
sukì 'fond of'
© Norio Ota 2014