AP/JP2000 6.0 Lecture 23
S + NO/N DESU: 'it is the case that S' [explanation of
the situation]
- Discourse-bound: requires a certain verbal or situational
context
{seeing someone looking pale}
A: Doo shita no/n desu ka? どうしたの/んですか。
"What happened?/What's wrong?/Is there something wrong?"
{replying by explaining the situation}
B: Kuru tochuu de jiko ni atta n desu. 来ると中でじこにあったんです。
"(It is the case that) I was involved in an accident on the way here."
A: Watashi wa kotoshi no natsu Nihon ni ikimashita. 私は今年の夏日本に行きました。
{asking about details}
B: Dono gurai ita no/n desu ka? どのぐらいいたの/んですか。
"How long is it (the case) that you stayed?"
A: San-shuu-kan gurai datta no/n desu ga, totemo tanoshikatta 三週間ぐらいだったの/んですが、とてもたのしかったです。
desu.
B: Soo desu ka. Donna tokoro ni itta no/n desu ka? そうですか。どんなところに行ったの/んですか。
- Emphasizing new information:
{knowing someone is studying Japanese}
A: Kanji wa moo dono gurai shitte iru no/n desu ka? 漢字はもうどのぐらいしっているの/んですか。
B: Mada hyaku gurai shika naratte inai no/n desu. まだ百ぐらいしかならっていないの/んです。
{knowing someone bought a car}
A: Donna kuruma o katta no/n desu ka? どんな車を買ったんですか。
B: Toyota na n desu yo. トヨタなんですよ。
- Speech acts: pragmatic use
[demanding explanation]
A: Kinoo wa dooshite konakatta no/n desu ka? きのうはどうして来なかったの/んですか。
[apology]
B: Sumimasen, chotto tsugoo ga warukatta n desu. すみません、ちょっと都合がわるかったんです。
[impressed]
{watching someone studying Japanese hard}
Nihongo no benkyoo wa taihen na n desu nee. 日本語の勉強は大変なんですねえ。
[appalled]
{realising someone not knowing some basic Kanji}
Mada konna Kanji mo siranai n desu ka?! まだこんな漢字も知らないんですか。
[opener for conversation]
{seeing someone studying Japanese}
Mata Nihongo o benkyoo-shite iru n desu ka? また日本語を勉強しているんですか。
[rebuking]
{to someone who flunked exam}
Dooshite motto benkyoo-shinakatta n desu ka?! どうしてもっと勉強しなかったんですか。
[urging]
{to someone procrastinating}
Mada ikanai n desu ka? まだ行かないんですか。
[suggesting]
{to someone who cannot make up mind}
Sugu dekiru n ja nai desu ka.?/ すぐできるんじゃないですか。
[N.B.]
S + no/n deshoo:
Sugu kaeru n deshoo?/ すぐ帰るんでしょう。
"Isn't it the case that you are leaving right away?"
Sugu kaeru n deshoo.\ すぐ帰るんでしょう。
"It is probably the case that he is leaving right away."
Sentence particle NO:
A: Doko iku no? (N) どこ行くの。
B: Toshokan e iku | n da. (M) としょかんへ行くんだ。
| no. (F) としょかんへ行くの。
Abridged honorifics: O-Vn DESU/DA
[limited use]
Kono shinbun oyomi desu ka? この新聞お読みですか。
Odekake desu ka? お出かけですか。
Oisogi desu ka? おいそぎですか。
Moo owakare desu ne. もうおわかれですね。
Kitto owasure deshoo ne. きっとおわすれでしょうね。
Moo oyasumi desu ka? もうお休みですか。
Nanji ni okaeri desu ka? 何時にお帰りですか。
Kore wa owakari desu ne. これはお分かりですね。
Sensee ga oyobi desu. 先生がおよびです。
Dochira ni otomari desu ka. どちらにおとまりですか。
Ginkoo ni otsutome desu. ぎんこうにおつとめです。
[N.B.] Productive Subject Honorific structure: O-Vn ni naru
Causal intensifier SHI
1. Structure: S1 shi S2 kara/node S3
2. Meaning: 'S1 and what is more, S2, so S3'
3. Usage:
Ano gakusee wa atama mo ii shi, yoku benkyoo-suru kara, itsumo あの学生はあたまもいいし、よく勉強するから、いつも一番です。
ichiban desu.
Nihongo wa jikan mo kakaru shi, tsumaranai node, yameru tsumori 日本語は時間もかかるし、つまらないので、やめるつもりです。
desu.
Kono kyookasho wa ooki-sugiru shi, takai kara, yoku arimasen. このきょうかしょは大きすぎるし、高いから、よくありません。
[N.B.] Particle MO is often used in S1.
When it is obvious, S3 is omitted.
Shigoto wa muzukashii shi taihen desu. 仕事はむずかしいし大変です。
More sentences are possible before KARA/NODE.
Ast/AN-SA: abstract noun
(1) used for general measurment (limited use)
nagą-i ---> nąga-sa 長さ 'length' (#mijiką-sa)
ookģ-i ---> ook[i]-sa 大きさ 'size' (#chiisą-sa)
hirņ-i ---> hģro-sa ひろさ 'area' (#sčma-sa)
hayą-i ---> hąya-sa はやさ 'speed' (#oso-sa)
atsu-i ---> ats[u]-sa あつさ 'thickness' (#us[u]-sa)
taką-i ---> tąka-sa 高さ 'height' (#hģk[u]-sa)
(2) abstract concept
sabishģ-i ---> sabish[ģ]-sa さびしさ 'loneliness'
tanoshģ-i ---> tanņsh[i]-sa たのしさ 'pleasure'
muzukashi-i ---> muzukash[i]-sa むずかしさ 'difficulty'
samł-i ---> sąmu-sa さむさ 'cold'
atsł-i ---> ąts[u]-sa あつさ 'heat'
ama-i ---> ama-sa あまさ 'sweetness'
mijiką-i ---> mijiką-sa みじかさ 'shortness'
akaru-i ---> akaru-sa あかるさ 'brightness'
chiisą-i ---> chiisą-a 小ささ 'smallness'
utsukushģ-i ---> utsukushģ-sa うつくしさ 'beauty'
ną-i ---> ną-sa なさ 'lack'
kitaną-i ---> kitaną-sa きたなさ 'filth'
tsumarąna-i ---> tsumarąna-sa つまらなさ 'boringness'
wakari-yasł-i---> wakari-yąsu-sa 分かりやすさ 'ease of understanding'
shinsetsu ---> shinsets[u]-sa しんせつさ 'kindness'
joobu ---> joobu-sa じょうぶさ 'sturdiness'
shizuka ---> shizukč-sa しずけさ 'quietness'
Multiple modification
(i) combination
wakai kiree na hito [cf. wakakute kiree na hito] わかいきれいな人
*takai mazui resutoran [cf. takakute mazui resutoran] *高いまずいレストラン
(ii) accent and pause
usui / kiiro no shatsu 'thin yellow shirt' うすい/きいろのシャツ
usui kiiro no / shatsu 'light yellow shirt' うすいきいろの/シャツ
[cf. usłkute shirņi shątsu] うすくて白いシャツ
(iii) word order and meaning
kono atarashii tomodachi no kuruma この新しい友だちの車
kono tomodachi no atarashii kuruma この友だちの新しい車
ookii daigaku no kurasu 大きい大学のクラス
daigaku no ookii kurasu 大学の大きいクラス
© Norio Ota 2017