AP/JP1000 0.6 Conversation 3          Japanese flag


A.
Kaneko:         Deshìruba-san o-ik(u)tsu dès(u) ka?/

Deshìruba:      Nì-juu-nì des(u).  

Kaneko:         Zùibun wakài desu nee. Bòku wa moo sùgu yòn-juu des(u).

Deshiruba:      Hontoo dès(u) ka?/ San-juu gùrai ni miemàsu yo.

Kaneko:         Tondemo arimasèn.

B.
Bàuringu:       Fùjita-san, kono konpyùutaa wa kànari hayài desu nee.

Fùjita:         Èe, ai-sèbun desu.

Bauringu:       Ìi desu nee. Bòku no wa ai-surìi desu yo.

Fujita:         Dèmo totemo tàkakatta des(u). Juu-hachi-màn-en desh(i)ta.

C.
Kawashima:      Sumimasèn ga, sono kàsa wa ìkura des(u) ka?/               

Uriko:          Kore dès(u) ka?/ Sèn-rop-pyakù-en des(u).

Kawashima:      Jàa, are wa?/            .

Uriko:          San-zen-en dès(u). Chòtto takài desu ga, totemo ìi kàsa des(u).

Kawashima:      Jàa, sore o kudasài.

D.
Hòn:            Shuumatsu wa taitee nàni o shimas(u) ka?/

Aida:           Yòku ongaku o kikimàs(u).

Hon:            Ìi shii-dìi ga arimàs(u) ka?/

Aida:           Iie, amari tak(u)san arimasèn ga, kurashìkku wa òoi des(u).

E.
Suzuki:         Ìma kooyoo ga kìree desu nee.

Sàndaas(u):     Sòo desu nee. Kèsa Don-bàree mo kìree desh(i)ta.

Suzuki:         Kinòo wa sàmukatta desu ga, kyòo wa s(u)kòshi atatakài desu nee.

Sandaasu:       Tàbun Indian-sàmaa deshoo.

F.
Ganiyòn:        Ano hìto wa màe isha dèsh(i)ta ka?/        

Sakiyama:       Àa, Sùdoo-san des(u) ka?/ Iie, isha ja arimasèn desh(i)ta. Bengòshi 
                desh(i)ta.

Ganiyon:        Sakiyama-san mo?/

Sakiyama:       Iie, watashi wa koomùin desh(i)ta.

G.
Mìnowa:         Mòo Katakàna o naraimàsh(i)ta ka?/

Sùuzan:         Iie, màda des(u). Konshuu naraimàs(u). 

Minowa:         Hiragàna wa?/

Suuzan:         Hiragàna wa mòo naraimàsh(i)ta.

H.
Mùrase:         Tèrii-san, karaoke ga sukì des(u) ka?/

Tèrii:          Èe, amari joozù ja arimasèn ga, tokidoki karaoke-bàa ni ikimàs(u). 
                Mùrase-san wa?/

Murase:         Bòku wa amari sukì ja nài n des(u). Utà wa nigate dès(u).

Terii:          Bòku mo atarashìi utà wa yòku shirimasèn.

[Vocabulary]
[Verbs]

haraimàs(u)     'pay'
karimàs(u)        'borrow'
kashimàs(u)       'lend'
kikimàs(u)        'listen'
miemàs(u)         'see, can see'
naraimàs(u)       'learn'
oshiemàs(u)       'teach, inform'
sh(i)tte imàs(u)    'know'
ts(u)kaimàs(u)      'use, spend'

[Adjectives]

atarashìi       'new'
atatakài        'warm'
hayài           'fast'
samùi           'cold'
wakài           'young' 

[Nouns]

bengòshi        'lawyer'
bòku            'I' [male]
Don Bàree       'Don Valley'
-gùrai          'approximately'
hontoo          'true'
Indian-sàmaa    'Indian summer'
kàsa            'umbrella'
kèsa            'this morning'
ìk(u)tsu          'how old' o-ikutsu [honorific]
isha            'doctor'
karaoke
karaoke-bàa     'karaoke bar'
konpyùutaa      'computer'
ai-sèbun 'i7'
ai-surìi 'i3'
konshuu         'this week'
koomùin         'government worker'
kurashìkku 'classical music'
kooyoo          'crimson foliage'
nigate          'weak point'
ongaku 'music'
shii-dìi        'CD'
utà             'song'

[Adverbs]

amari ... [neg] 'not very ...'
chòtto          'a little'
kànari          'considerably'
màda ... [neg]  'not yet'
màe             'before'
moo sùgu        'soon'
tàbun           'probably'
taitee          'usually'
takusan         'a lot'
tokidoki        'sometimes'
totemo          'very'
yòku            'often'
zùibun          'fairly/extremely'

[Adjectival Nouns]

gènki           'well, strong'
joozù           'skillful'
kirai           'disagreeable'
kìree           'pretty/neat'
shìzuka         'quiet'
sukì            'fond of'


© Norio Ota 2014